Why Not Simply Translate? A First Swedish Evaluation Benchmark for Semantic Similarity

09/07/2020
by   Tim Isbister, et al.
0

This paper presents the first Swedish evaluation benchmark for textual semantic similarity. The benchmark is compiled by simply running the English STS-B dataset through the Google machine translation API. This paper discusses potential problems with using such a simple approach to compile a Swedish evaluation benchmark, including translation errors, vocabulary variation, and productive compounding. Despite some obvious problems with the resulting dataset, we use the benchmark to compare the majority of the currently existing Swedish text representations, demonstrating that native models outperform multilingual ones, and that simple bag of words performs remarkably well.

READ FULL TEXT

Please sign up or login with your details

Forgot password? Click here to reset