Towards the B-TAMBiT: A Back-Translation with an Adjudicator with Mono and Bilingual Tests

04/11/2020
by   Mahamadou Kante, et al.
0

Researchers have turned to various disciplines in search for theories that can contribute in different ways towards Information privacy. The data collection instrument (questionnaire) of these theories is in English. Nevertheless, issues related to Social Network Sites are meant for various groups with different cultural background. Therefore, cross-cultural and international studies are used in majority to address issues facing these platforms. Henceforth, there is a need to translate these instruments into other languages such as French. In this paper, we produced a mixed method for English instrument translation into French using different techniques from different approaches, the B-TAMBiT.

READ FULL TEXT

page 1

page 2

page 3

page 4

research
06/24/2011

Translation of Pronominal Anaphora between English and Spanish: Discrepancies and Evaluation

This paper evaluates the different tasks carried out in the translation ...
research
03/30/2023

Assessing Cross-Cultural Alignment between ChatGPT and Human Societies: An Empirical Study

The recent release of ChatGPT has garnered widespread recognition for it...
research
03/19/2020

An Open Model for Researching the Role of Culture in Online Self-Disclosure

The analysis of consumers' personal information (PI) is a significant so...
research
04/23/2020

Characterising User Content on a Multi-lingual Social Network

Social media has been on the vanguard of political information diffusion...
research
03/31/2023

Cross-Cultural Transfer Learning for Chinese Offensive Language Detection

Detecting offensive language is a challenging task. Generalizing across ...
research
07/26/2023

Human Culture: A History Irrelevant and Predictable Experience

Human culture research has witnessed an opportunity of revolution thanks...

Please sign up or login with your details

Forgot password? Click here to reset