Simplifying the Bible and Wikipedia Using Statistical Machine Translation

03/25/2017
by   Yohan Jo, et al.
0

I started this work with the hope of generating a text synthesizer (like a musical synthesizer) that can imitate certain linguistic styles. Most of the report focuses on text simplification using statistical machine translation (SMT) techniques. I applied MOSES to a parallel corpus of the Bible (King James Version and Easy-to-Read Version) and that of Wikipedia articles (normal and simplified). I report the importance of the three main components of SMT---phrase translation, language model, and recording---by changing their weights and comparing the resulting quality of simplified text in terms of METEOR and BLEU. Toward the end of the report will be presented some examples of text "synthesized" into the King James style.

READ FULL TEXT

Please sign up or login with your details

Forgot password? Click here to reset