QuickEdit: Editing Text & Translations via Simple Delete Actions

11/13/2017
by   David Grangier, et al.
0

We propose a framework for computer-assisted text editing. It applies to translation post-editing and to paraphrasing and relies on very simple interactions: a human editor modifies a sentence by marking tokens they would like the system to change. Our model then generates a new sentence which reformulates the initial sentence by avoiding the words from the marked tokens. Our approach builds upon neural sequence-to-sequence modeling and introduces a neural network which takes as input a sentence along with deleted token markers. Our model is trained on translation bi-text by simulating post-edits. Our results on post-editing for machine translation and paraphrasing evaluate the performance of our approach. We show +11.4 BLEU with limited post-editing effort on the WMT-14 English-German translation task (25.2 to 36.6), which represents +5.9 BLEU over the post-editing baseline (30.7 to 36.6).

READ FULL TEXT

page 1

page 2

page 3

page 4

research
09/19/2020

Computer Assisted Translation with Neural Quality Estimation and Automatic Post-Editing

With the advent of neural machine translation, there has been a marked s...
research
12/12/2018

Sentence-wise Smooth Regularization for Sequence to Sequence Learning

Maximum-likelihood estimation (MLE) is widely used in sequence to sequen...
research
12/18/2021

Assessing Post-editing Effort in the English-Hindi Direction

We present findings from a first in-depth post-editing effort estimation...
research
05/27/2019

Levenshtein Transformer

Modern neural sequence generation models are built to either generate to...
research
10/19/2019

XL-Editor: Post-editing Sentences with XLNet

While neural sequence generation models achieve initial success for many...
research
05/11/2022

SubER: A Metric for Automatic Evaluation of Subtitle Quality

This paper addresses the problem of evaluating the quality of automatica...
research
11/14/2022

Easy Guided Decoding in Providing Suggestions for Interactive Machine Translation

Fully machine translation scarcely guarantees error-free results. Humans...

Please sign up or login with your details

Forgot password? Click here to reset