DeepAI AI Chat
Log In Sign Up

Online Learning for Neural Machine Translation Post-editing

by   Álvaro Peris, et al.
Universitat Politècnica de València

Neural machine translation has meant a revolution of the field. Nevertheless, post-editing the outputs of the system is mandatory for tasks requiring high translation quality. Post-editing offers a unique opportunity for improving neural machine translation systems, using online learning techniques and treating the post-edited translations as new, fresh training data. We review classical learning methods and propose a new optimization algorithm. We thoroughly compare online learning algorithms in a post-editing scenario. Results show significant improvements in translation quality and effort reduction.


page 1

page 2

page 3

page 4


Online Learning for Effort Reduction in Interactive Neural Machine Translation

Neural machine translation systems require large amounts of training dat...

Demonstration of a Neural Machine Translation System with Online Learning for Translators

We introduce a demonstration of our system, which implements online lear...

Learning to Copy for Automatic Post-Editing

Automatic post-editing (APE), which aims to correct errors in the output...

Automatic Post-Editing for Machine Translation

Automatic Post-Editing (APE) aims to correct systematic errors in a mach...

Towards Semi-Supervised Learning of Automatic Post-Editing: Data-Synthesis by Infilling Mask with Erroneous Tokens

Semi-supervised learning that leverages synthetic training data has been...

Incremental Adaptation of NMT for Professional Post-editors: A User Study

A common use of machine translation in the industry is providing initial...

A User-Study on Online Adaptation of Neural Machine Translation to Human Post-Edits

The advantages of neural machine translation (NMT) have been extensively...