One Homonym per Translation

04/17/2019
by   Bradley Hauer, et al.
0

The study of homonymy is vital to resolving fundamental problems in lexical semantics. In this paper, we propose four hypotheses that characterize the unique behavior of homonyms in the context of translations, discourses, collocations, and sense clusters. We present a new annotated homonym resource that allows us to test our hypotheses on existing WSD resources. The results of the experiments provide strong empirical evidence for the hypotheses. This study represents a step towards a computational method for distinguishing between homonymy and polysemy, and constructing a definitive inventory of coarse-grained senses.

READ FULL TEXT

page 1

page 2

page 3

page 4

research
06/10/2021

One Sense Per Translation

The idea of using lexical translations to define sense inventories has a...
research
06/11/2021

Semi-Supervised and Unsupervised Sense Annotation via Translations

Acquisition of multilingual training data continues to be a challenge in...
research
10/31/2022

The role of prior information and computational power in Machine Learning

Science consists on conceiving hypotheses, confronting them with empiric...
research
05/27/2020

Using Hypotheses as a Debugging Aid

As developers debug, developers formulate hypotheses about the cause of ...
research
12/04/2021

Resource Theories as Quantale Modules

We aim to counter the tendency for specialization in science by advancin...
research
10/05/2017

Machine Translation Evaluation with Neural Networks

We present a framework for machine translation evaluation using neural n...
research
11/05/2021

Shared Model of Sense-making for Human-Machine Collaboration

We present a model of sense-making that greatly facilitates the collabor...

Please sign up or login with your details

Forgot password? Click here to reset