Noisy-parallel and comparable corpora filtering methodology for the extraction of bi-lingual equivalent data at sentence level

10/15/2015
by   Krzysztof Wołk, et al.
0

Text alignment and text quality are critical to the accuracy of Machine Translation (MT) systems, some NLP tools, and any other text processing tasks requiring bilingual data. This research proposes a language independent bi-sentence filtering approach based on Polish (not a position-sensitive language) to English experiments. This cleaning approach was developed on the TED Talks corpus and also initially tested on the Wikipedia comparable corpus, but it can be used for any text domain or language pair. The proposed approach implements various heuristics for sentence comparison. Some of them leverage synonyms and semantic and structural analysis of text as additional information. Minimization of data loss was ensured. An improvement in MT system score with text processed using the tool is discussed.

READ FULL TEXT

page 1

page 2

page 3

page 4

research
09/30/2015

A Sentence Meaning Based Alignment Method for Parallel Text Corpora Preparation

Text alignment is crucial to the accuracy of Machine Translation (MT) sy...
research
01/27/2020

PMIndia – A Collection of Parallel Corpora of Languages of India

Parallel text is required for building high-quality machine translation ...
research
06/06/2023

"A Little is Enough": Few-Shot Quality Estimation based Corpus Filtering improves Machine Translation

Quality Estimation (QE) is the task of evaluating the quality of a trans...
research
03/19/2019

compare-mt: A Tool for Holistic Comparison of Language Generation Systems

In this paper, we describe compare-mt, a tool for holistic analysis and ...
research
12/13/2016

Vicinity-Driven Paragraph and Sentence Alignment for Comparable Corpora

Parallel corpora have driven great progress in the field of Text Simplif...
research
09/05/2016

Bi-Text Alignment of Movie Subtitles for Spoken English-Arabic Statistical Machine Translation

We describe efforts towards getting better resources for English-Arabic ...

Please sign up or login with your details

Forgot password? Click here to reset