Identifying Computer-Translated Paragraphs using Coherence Features

12/28/2018
by   Hoang-Quoc Nguyen-Son, et al.
0

We have developed a method for extracting the coherence features from a paragraph by matching similar words in its sentences. We conducted an experiment with a parallel German corpus containing 2000 human-created and 2000 machine-translated paragraphs. The result showed that our method achieved the best performance (accuracy = 72.3 compared with previous methods on various computer-generated text including translation and paper generation (best accuracy = 67.9 32.0 resource one (Japanese) attained similar performances. It demonstrated the efficiency of the coherence features at distinguishing computer-translated from human-created paragraphs on diverse languages.

READ FULL TEXT

page 1

page 2

page 3

page 4

research
04/24/2019

Detecting Machine-Translated Paragraphs by Matching Similar Words

Machine-translated text plays an important role in modern life by smooth...
research
10/15/2019

Detecting Machine-Translated Text using Back Translation

Machine-translated text plays a crucial role in the communication of peo...
research
05/18/2023

Evaluating the validity of a German translation of an uncanniness questionnaire

When researching on the acceptance of robots in Human-Robot-Interaction ...
research
09/26/2020

ARPA: Armenian Paraphrase Detection Corpus and Models

In this work, we employ a semi-automatic method based on back translatio...
research
07/08/2019

Correct-and-Memorize: Learning to Translate from Interactive Revisions

State-of-the-art machine translation models are still not on par with hu...
research
12/03/2021

Translating Politeness Across Cultures: Case of Hindi and English

In this paper, we present a corpus based study of politeness across two ...
research
08/20/2019

Prosodic Phrase Alignment for Machine Dubbing

Dubbing is a type of audiovisual translation where dialogues are transla...

Please sign up or login with your details

Forgot password? Click here to reset