Homophonic Quotients of Linguistic Free Groups: German, Korean, and Turkish

08/10/2018
by   Herbert Gangl, et al.
0

In 1993, the homophonic quotient groups for French and English (the quotient of the free group generated by the French (respectively English) alphabet determined by relations representing standard pronunciation rules) were explicitly characterized [5]. In this paper we apply the same methodology to three different language systems: German, Korean, and Turkish. We argue that our results point to some interesting differences between these three languages (or at least their current script systems).

READ FULL TEXT
research
07/06/2017

Cross-linguistic differences and similarities in image descriptions

Automatic image description systems are commonly trained and evaluated o...
research
09/20/2021

BERT Cannot Align Characters

In previous work, it has been shown that BERT can adequately align cross...
research
11/27/2019

Findings of the 2016 WMT Shared Task on Cross-lingual Pronoun Prediction

We describe the design, the evaluation setup, and the results of the 201...
research
06/30/2021

Genre determining prediction: Non-standard TAM marking in football language

German and French football language display tense-aspect-mood (TAM) form...
research
02/08/2021

Effects of Layer Freezing when Transferring DeepSpeech to New Languages

In this paper, we train Mozilla's DeepSpeech architecture on German and ...
research
05/27/2021

On the Globalization of the QAnon Conspiracy Theory Through Telegram

QAnon is a far-right conspiracy theory that became popular and mainstrea...
research
05/11/2020

Comparing three groups

We revisit simple and powerful methods for multiple pairwise comparisons...

Please sign up or login with your details

Forgot password? Click here to reset