Extending a model for ontology-based Arabic-English machine translation

02/06/2019
by   Neama Abdulaziz Dahan, et al.
0

The acceleration in telecommunication needs leads to many groups of research, especially in communication facilitating and Machine Translation fields. While people contact with others having different languages and cultures, they need to have instant translations. However, the available instant translators are still providing somewhat bad Arabic-English Translations, for instance when translating books or articles, the meaning is not totally accurate. Therefore, using the semantic web techniques to deal with the homographs and homonyms semantically, the aim of this research is to extend a model for the ontology-based Arabic-English Machine Translation, named NAN, which simulate the human way in translation. The experimental results show that NAN translation is approximately more similar to the Human Translation than the other instant translators. The resulted translation will help getting the translated texts in the target language somewhat correctly and semantically more similar to human translations for the Non-Arabic Natives and the Non-English natives.

READ FULL TEXT

page 1

page 2

page 3

page 4

research
09/14/2017

Towards an Arabic-English Machine-Translation Based on Semantic Web

Communication tools make the world like a small village and as a consequ...
research
09/14/2017

Machine-Translation History and Evolution: Survey for Arabic-English Translations

As a result of the rapid changes in information and communication techno...
research
07/13/2018

Image Classification for Arabic: Assessing the Accuracy of Direct English to Arabic Translations

Image classification is an ongoing research challenge. Most of the avail...
research
01/20/2023

Machine Translation for Accessible Multi-Language Text Analysis

English is the international standard of social research, but scholars a...
research
04/23/2023

Translationese Reduction using Abstract Meaning Representation

Translated texts or utterances bear several hallmarks distinct from text...
research
10/02/2017

Minimal Dependency Translation: a Framework for Computer-Assisted Translation for Under-Resourced Languages

This paper introduces Minimal Dependency Translation (MDT), an ongoing p...
research
11/16/2019

Contribution au Niveau de l'Approche Indirecte à Base de Transfert dans la Traduction Automatique

In this thesis, we address several important issues concerning the morph...

Please sign up or login with your details

Forgot password? Click here to reset