Evaluating the validity of a German translation of an uncanniness questionnaire

05/18/2023
by   Sarah Wingert, et al.
0

When researching on the acceptance of robots in Human-Robot-Interaction the Uncanny Valley needs to be considered. Reusable and standardized measures for it are essential. In this paper one such questionnaire got translated into German. The translated indices got evaluated (n=140) for reliability with Cronbach's alpha. Additionally the items were tested with an exploratory and a confirmatory factor analysis for problematic correlations. The results yield a good reliability for the translated indices and showed some items that need to be further checked.

READ FULL TEXT

page 2

page 3

research
04/08/2022

GigaST: A 10,000-hour Pseudo Speech Translation Corpus

This paper introduces GigaST, a large-scale pseudo speech translation (S...
research
12/28/2018

Identifying Computer-Translated Paragraphs using Coherence Features

We have developed a method for extracting the coherence features from a ...
research
11/27/2017

Modeling Past and Future for Neural Machine Translation

Existing neural machine translation systems do not explicitly model what...
research
03/30/2023

Human-Robot Interaction using VAHR: Virtual Assistant, Human, and Robots in the Loop

Robots have become ubiquitous tools in various industries and households...
research
04/23/2021

Can You Trust Your Trust Measure?

Trust in human-robot interactions (HRI) is measured in two main ways: th...
research
04/24/2019

Detecting Machine-Translated Paragraphs by Matching Similar Words

Machine-translated text plays an important role in modern life by smooth...
research
03/12/2020

Modification Indices for Diagnostic Classification Models

Diagnostic classification models (DCMs) are psychometric models for eval...

Please sign up or login with your details

Forgot password? Click here to reset