Does Syntactic Knowledge help English-Hindi SMT?

01/20/2014
by   Taraka Rama, et al.
0

In this paper we explore various parameter settings of the state-of-art Statistical Machine Translation system to improve the quality of the translation for a `distant' language pair like English-Hindi. We proposed new techniques for efficient reordering. A slight improvement over the baseline is reported using these techniques. We also show that a simple pre-processing step can improve the quality of the translation significantly.

READ FULL TEXT

page 1

page 2

page 3

page 4

research
02/27/2017

A case study on English-Malayalam Machine Translation

In this paper we present our work on a case study on Statistical Machine...
research
08/26/2017

MTIL17: English to Indian Langauge Statistical Machine Translation

English to Indian language machine translation poses the challenge of st...
research
05/05/2023

Implications of Multi-Word Expressions on English to Bharti Braille Machine Translation

In this paper, we have shown the improvement of English to Bharti Braill...
research
04/07/2021

Interpreting Verbal Metaphors by Paraphrasing

Metaphorical expressions are difficult linguistic phenomena, challenging...
research
09/24/2014

Semantically-Informed Syntactic Machine Translation: A Tree-Grafting Approach

We describe a unified and coherent syntactic framework for supporting a ...
research
02/05/2015

Use of Modality and Negation in Semantically-Informed Syntactic MT

This paper describes the resource- and system-building efforts of an eig...
research
09/15/2023

MetaOCaml Theory and Implementation

Quasi-quotation (or, code templates) has long been used as a convenient ...

Please sign up or login with your details

Forgot password? Click here to reset