Does Syntactic Knowledge help English-Hindi SMT?

01/20/2014
by   Taraka Rama, et al.
0

In this paper we explore various parameter settings of the state-of-art Statistical Machine Translation system to improve the quality of the translation for a `distant' language pair like English-Hindi. We proposed new techniques for efficient reordering. A slight improvement over the baseline is reported using these techniques. We also show that a simple pre-processing step can improve the quality of the translation significantly.

READ FULL TEXT
POST COMMENT

Comments

There are no comments yet.

Authors

page 1

page 2

page 3

page 4

02/27/2017

A case study on English-Malayalam Machine Translation

In this paper we present our work on a case study on Statistical Machine...
08/26/2017

MTIL17: English to Indian Langauge Statistical Machine Translation

English to Indian language machine translation poses the challenge of st...
10/25/2016

Statistical Machine Translation for Indian Languages: Mission Hindi 2

This paper presents Centre for Development of Advanced Computing Mumbai'...
09/24/2014

Semantically-Informed Syntactic Machine Translation: A Tree-Grafting Approach

We describe a unified and coherent syntactic framework for supporting a ...
04/07/2021

Interpreting Verbal Metaphors by Paraphrasing

Metaphorical expressions are difficult linguistic phenomena, challenging...
02/05/2015

Use of Modality and Negation in Semantically-Informed Syntactic MT

This paper describes the resource- and system-building efforts of an eig...
06/06/2017

Acquisition of Translation Lexicons for Historically Unwritten Languages via Bridging Loanwords

With the advent of informal electronic communications such as social med...
This week in AI

Get the week's most popular data science and artificial intelligence research sent straight to your inbox every Saturday.