Does Summary Evaluation Survive Translation to Other Languages?

09/16/2021
by   Neslihan Iskender, et al.
0

The creation of a large summarization quality dataset is a considerable, expensive, time-consuming effort, requiring careful planning and setup. It includes producing human-written and machine-generated summaries and evaluation of the summaries by humans, preferably by linguistic experts, and by automatic evaluation tools. If such effort is made in one language, it would be beneficial to be able to use it in other languages. To investigate how much we can trust the translation of such dataset without repeating human annotations in another language, we translated an existing English summarization dataset, SummEval dataset, to four different languages and analyzed the scores from the automatic evaluation metrics in translated languages, as well as their correlation with human annotations in the source language. Our results reveal that although translation changes the absolute value of automatic scores, the scores keep the same rank order and approximately the same correlations with human annotations.

READ FULL TEXT

page 2

page 4

research
05/13/2021

Towards Human-Free Automatic Quality Evaluation of German Summarization

Evaluating large summarization corpora using humans has proven to be exp...
research
10/24/2018

A Multilingual Study of Compressive Cross-Language Text Summarization

Cross-Language Text Summarization (CLTS) generates summaries in a langua...
research
06/02/2021

Evaluating the Efficacy of Summarization Evaluation across Languages

While automatic summarization evaluation methods developed for English a...
research
04/21/2022

Re-Examining System-Level Correlations of Automatic Summarization Evaluation Metrics

How reliably an automatic summarization evaluation metric replicates hum...
research
03/31/2021

A Statistical Analysis of Summarization Evaluation Metrics using Resampling Methods

The quality of a summarization evaluation metric is quantified by calcul...
research
12/14/2022

Understanding Translationese in Cross-Lingual Summarization

Given a document in a source language, cross-lingual summarization (CLS)...
research
03/28/2019

Train, Sort, Explain: Learning to Diagnose Translation Models

Evaluating translation models is a trade-off between effort and detail. ...

Please sign up or login with your details

Forgot password? Click here to reset