Average Token Delay: A Latency Metric for Simultaneous Translation

11/22/2022
by   Yasumasa Kano, et al.
0

Simultaneous translation is a task in which translation begins before the speaker has finished speaking. In its evaluation, we have to consider the latency of the translation in addition to the quality. The latency is preferably as small as possible for users to comprehend what the speaker says with a small delay. Existing latency metrics focus on when the translation starts but do not consider adequately when the translation ends. This means such metrics do not penalize the latency caused by a long translation output, which actually delays users' comprehension. In this work, we propose a novel latency evaluation metric called Average Token Delay (ATD) that focuses on the end timings of partial translations in simultaneous translation. We discuss the advantage of ATD using simulated examples and also investigate the differences between ATD and Average Lagging with simultaneous translation experiments.

READ FULL TEXT

page 1

page 2

page 3

page 4

research
11/27/2019

Simultaneous Neural Machine Translation using Connectionist Temporal Classification

Simultaneous machine translation is a variant of machine translation tha...
research
03/04/2022

Comprehension of Subtitles from Re-Translating Simultaneous Speech Translation

In simultaneous speech translation, one can vary the size of the output ...
research
06/12/2022

Over-Generation Cannot Be Rewarded: Length-Adaptive Average Lagging for Simultaneous Speech Translation

Simultaneous speech translation (SimulST) systems aim at generating thei...
research
10/20/2020

Fluent and Low-latency Simultaneous Speech-to-Speech Translation with Self-adaptive Training

Simultaneous speech-to-speech translation is widely useful but extremely...
research
07/31/2020

SimulEval: An Evaluation Toolkit for Simultaneous Translation

Simultaneous translation on both text and speech focuses on a real-time ...
research
06/17/2021

Lost in Interpreting: Speech Translation from Source or Interpreter?

Interpreters facilitate multi-lingual meetings but the affordable set of...
research
10/21/2020

Improving Simultaneous Translation with Pseudo References

Simultaneous translation is vastly different from full-sentence translat...

Please sign up or login with your details

Forgot password? Click here to reset