Assessing Post-editing Effort in the English-Hindi Direction

12/18/2021
by   Arafat Ahsan, et al.
0

We present findings from a first in-depth post-editing effort estimation study in the English-Hindi direction along multiple effort indicators. We conduct a controlled experiment involving professional translators, who complete assigned tasks alternately, in a translation from scratch and a post-edit condition. We find that post-editing reduces translation time (by 63 (by 63 quality of translations thus produced via a human evaluation task in which we do not detect any discernible quality differences.

READ FULL TEXT

page 6

page 7

research
09/19/2020

Computer Assisted Translation with Neural Quality Estimation and Automatic Post-Editing

With the advent of neural machine translation, there has been a marked s...
research
11/13/2017

QuickEdit: Editing Text & Translations via Simple Delete Actions

We propose a framework for computer-assisted text editing. It applies to...
research
07/24/2019

Translator2Vec: Understanding and Representing Human Post-Editors

The combination of machines and humans for translation is effective, wit...
research
09/20/2021

Latexify Math: Mathematical Formula Markup Revision to Assist Collaborative Editing in Math Q A Sites

Collaborative editing questions and answers plays an important role in q...
research
10/14/2019

Estimating post-editing effort: a study on human judgements, task-based and reference-based metrics of MT quality

Devising metrics to assess translation quality has always been at the co...
research
07/01/2019

Post-editese: an Exacerbated Translationese

Post-editing (PE) machine translation (MT) is widely used for disseminat...
research
02/20/2017

Post-edit Analysis of Collective Biography Generation

Text generation is increasingly common but often requires manual post-ed...

Please sign up or login with your details

Forgot password? Click here to reset