A Rule-Based Approach For Aligning Japanese-Spanish Sentences From A Comparable Corpora

11/19/2012
by   Jessica C. Ramírez, et al.
0

The performance of a Statistical Machine Translation System (SMT) system is proportionally directed to the quality and length of the parallel corpus it uses. However for some pair of languages there is a considerable lack of them. The long term goal is to construct a Japanese-Spanish parallel corpus to be used for SMT, whereas, there are a lack of useful Japanese-Spanish parallel Corpus. To address this problem, In this study we proposed a method for extracting Japanese-Spanish Parallel Sentences from Wikipedia using POS tagging and Rule-Based approach. The main focus of this approach is the syntactic features of both languages. Human evaluation was performed over a sample and shows promising results, in comparison with the baseline.

READ FULL TEXT

Please sign up or login with your details

Forgot password? Click here to reset