A Parallel Corpus of Theses and Dissertations Abstracts

05/05/2019
by   Felipe Soares, et al.
0

In Brazil, the governmental body responsible for overseeing and coordinating post-graduate programs, CAPES, keeps records of all theses and dissertations presented in the country. Information regarding such documents can be accessed online in the Theses and Dissertations Catalog (TDC), which contains abstracts in Portuguese and English, and additional metadata. Thus, this database can be a potential source of parallel corpora for the Portuguese and English languages. In this article, we present the development of a parallel corpus from TDC, which is made available by CAPES under the open data initiative. Approximately 240,000 documents were collected and aligned using the Hunalign tool. We demonstrate the capability of our developed corpus by training Statistical Machine Translation (SMT) and Neural Machine Translation (NMT) models for both language directions, followed by a comparison with Google Translate (GT). Both translation models presented better BLEU scores than GT, with NMT system being the most accurate one. Sentence alignment was also manually evaluated, presenting an average of 82.30 sentences. Our parallel corpus is freely available in TMX format, with complementary information regarding document metadata

READ FULL TEXT

page 1

page 2

page 3

page 4

research
05/06/2019

A Large Parallel Corpus of Full-Text Scientific Articles

The Scielo database is an important source of scientific information in ...
research
10/11/2020

Machine Translation of Mathematical Text

We have implemented a machine translation system, the PolyMath Translato...
research
08/11/2021

Icelandic Parallel Abstracts Corpus

We present a new Icelandic-English parallel corpus, the Icelandic Parall...
research
05/05/2019

BVS Corpus: A Multilingual Parallel Corpus of Biomedical Scientific Texts

The BVS database (Health Virtual Library) is a centralized source of bio...
research
11/02/2017

Extracting an English-Persian Parallel Corpus from Comparable Corpora

Parallel data are an important part of a reliable Statistical Machine Tr...
research
02/15/2021

Crowdsourcing Parallel Corpus for English-Oromo Neural Machine Translation using Community Engagement Platform

Even though Afaan Oromo is the most widely spoken language in the Cushit...
research
01/29/2017

Using English as Pivot to Extract Persian-Italian Parallel Sentences from Non-Parallel Corpora

The effectiveness of a statistical machine translation system (SMT) is v...

Please sign up or login with your details

Forgot password? Click here to reset